». les années quatre-vingt Will Wagner était de combiner dans la majesté des styles historiques et des besoins fonctionnels modernes tout cohérent. Traduire le monde : Les noms américains : traduire ou pas? Traduire le monde : Deux pays, deux systèmes politiques, Traduire le monde : Élision, omission et toponymes. 2 Quand les années quatre-vingt commencent-elles pour le PSI ? Traduire pour l’aviation civile et militaire, Une traductrice médicale à la finale masculine de Wimbledon ou le problème de l’hypallage, Un hommage gaspéen ou gaspésien? Cependant, aucun auteur ne parle des années mil neuf cent quatre-vingt(s), ou des années quatre-vingt(s). S'écrit sans s à vingt quand il est employé comme adjectif numéral ordinal, à la place de quatre-vingtième : page quatre-vingt ; année mille neuf cent quatre-vingt ; les années quatre-vingt. Les pays de l'Europe du sud-est viennent de traverser vingt années de tourmente. J’écrirais donc plutôt : « les années quatre-vingt »*. Quatre-vingt mille francs. Mais comment écrire « les années quatre-vingt(s) »? Les évolutions observées au début des années quatre-vingt-dix. “Le phénomène marquant des années quatre - vingts réside dans l’influence croissante de la culture homosexuelle sur la vie des hétérosexuels, et, fait plus significatif encore, sur leurs valeurs (...). Et ce sont peut-être bien le Crédit suisse et M. Jeker qui ont raison. Traduire le monde : Sud-Soudan ou Soudan du Sud? N’oubliez pas de mettre à jour vos favoris. Parfois, le mieux est l’ennemi du bien. Traduire le monde : États-Uniens ou Américains? Page quatre-vingt. Traduire le monde : Êtes-vous international? Mais ici, autant l’écrire en chiffres ! « Les années 20 », facile à écrire; « les années vingt » aussi; « les années 80 » encore; mais « les années quatre-vingt(s) »? Toutes les commandes sont préparées à la demande et généralement expédiées sous 24 heures dans le (nº 873), Remarques : – 1. Negli anni '90 le emissioni pro capite sono diminuite nell'intera Unione europea. On écrira : quatre-vingts millions (substantif), mais : quatre-vingt mille francs. (Ibid.). C'est le cas pour les années et les numéros d'ordre, par exemple : Traduire le monde : Traduire les noms propres? Vingt ne prend pas de ‑s quand il a valeur ordinale, c'est-à-dire quand il indique un rang (et non un nombre, une quantité). – Vingt et cent, quoique invariables en latin, variaient ordinairement autrefois dans les multiples, même s’ils étaient suivis d’un adjectif numéral : Mil cinq cents quatre-vingts neuf […] – La règle actuelle, inventée au XVIIIe siècle, a été arbitrairement imposée par les grammairiens et par les manuels. . Outils d'aide à la rédaction – Chroniques de langue Les migrations en Pologne dans les Années Quatre-vingt-dix de migrations de transit, dirigées vers l'Allemagne, surtout à partir d'Asie [Note: par Dariusz Stola Institut d'études politiques, Varsovie ] et de Roumanie. L’emploi de l’expression « les années quatre-vingt(s) » est récent; quelques années, quelques dizaines d’années au plus. Dans notre métier de rédacteur, de traducteur ou d’écrivain, le doute, autant que la modestie, est salutaire. Ombudsmen? Mots de tête : Peut-on manger dans la main de quelqu’un avec une cuiller d’argent dans la bouche? Traduire le monde : Chercher dans Internet? About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Dans les années quatre-vingt-dix, les émissions par habitant ont reculé dans l'ensemble de l'UE. Que perdrait-on à l’abandonner? . Toute réforme éventuelle de l’orthographe devrait s’occuper de ce mot en priorité. Si je reviens à ma question initiale, je peux répondre : l’usage actuel est d’écrire quatre-vingts années, mais l’année mil neuf cent quatre-vingt. Vingt et cent, employés par abréviation pour vingtième et centième, sont invariables : Page quatre-vingt. Votre remarque sur l’absence de s à la fin de « les années quatre-vingt(s) » a glissé le soupçon dans mon esprit. On notera que l’anglais est bien plus souple et simple : « the 80’s », «  the 1980’s », « the eighties »; aucun embarras. Un produit du Bureau de la traduction, À la recherche du français perdu : la pertinence de Proust, Améliorez la lisibilité visuelle grâce aux titres et sous-titres, À travers le prisme de l’histoire : Complot acadien et traducteurs « frappés au cerveau », À travers le prisme de l’histoire : Erreurs de traduction historiques, fatidiques ou cocasses, À travers le prisme de l’histoire : Jean L’Heureux : interprète, faux prêtre et Robin des bois, À travers le prisme de l’histoire : John Tanner, un Indien blanc entre l’arbre et l’écorce (I), À travers le prisme de l’histoire : John Tanner, un Indien blanc entre l’arbre et l’écorce (II), À travers le prisme de l’histoire : Joseph de Maistre ou Alexandre Pouchkine? Les adjectifs numéraux dix, trente, quarante, cinquante, soixante sont invariables. Le seul cas où 80 s’écrit sans s, c’est quand il est employé comme dans page quatre-vingt, les années quatre-vingt. À noter que quatre-vingt-dix représente une combinaison des deux systèmes précédents. Éclairage avec trois auteurs qui y ont situé les traumas ou les origines de La sécurité de vos données, ça vous intéresse? L’usage dans la période antérieure était d’écrire toujours quatre-vingts et deux cents. Les années quatre-vingt ou quatre-vingts? Ce n’est donc pas… bon! intitulé « Les banques suisses dans les années quatre-vingt ». On écrit sans s les nombres de 81 à 99, ainsi que des nombres comme 80 000 : quatre-vingt mille. Los países del sudeste europeo rememoran dos décadas signadas por múltiples acontecimientos. Parce que « quatre-vingts » est correct, on a envie d’écrire « quatre-vingts-deux » au lieu de « quatre-vingt-deux». TERMIUM Plus® Traduire le monde : Gentilés et genre grammatical : des dictionnaires toujours aussi imprécis. S'écrit sans s à vingt s'il est suivi d'un autre adjectif numéral : quatre-vingt-deux ans, quatre-vingt-dix-huit ans, quatre-vingt mille francs ( mille est un adjectif numéral) mais quatre-vingts millions, quatre-vingts milliards ( million et milliard sont des noms). A principios de los años noventa del siglo pasado eran menos de 400. …la suite, Voyage singulier des Escoumins aux Saintes-Maries-de-la-Mer. Règle superbement ignorée au Crédit suisse, par exemple, dont le directeur principal a publié récemment un article intitulé « La politique de placement dans les années quatre-vingt ». Il n’en est pas de même pour vingt qui varie en nombre. Et cent fois, doutant de moi-même, je me reporte aux bons auteurs, à ceux dont les ouvrages ont fait leurs preuves. Vous pouvez maintenant accéder à une nouvelle version des Chroniques de langue. Soyons donc en garde contre notre mentalité latine et française portée à s’offusquer de la jeune frondaison de l’arbre et à ignorer la forêt. Par ailleurs Jurilinguiste, terminologue-juriste et terminologue juridique : un problème terminologique? Dans ce cas, pas de risque de se tromper! Pour ne plus commettre cette faute et beaucoup d’autres : entraînez-vous gratuitement sur www.projet-voltaire.fr Déjà plus de 5 millions d’utilisateurs ! . ou la quête de la bonne préposition dans les ouvrages de référence, Cinquante ans d’interprétation parlementaire, Comment le français et d’autres langues ont façonné l’anglais, Comme quoi l’ivraie de l’un peut être le bon grain de l’autre, Communication claire et efficace : faciliter la lecture, Communication claire et efficace : favoriser la rétention de l’information, Communication claire et efficace : réduire le niveau d’inférence, Conflit d’horaire, conflit de vocabulaire, Dépasser le mot image : une obligation pour le traducteur, Des plans, des domaines, des ordres et autres curiosités, Documents échangés entre acheteur et vendeur : Appel d’offre =, Donnez généreusement, mais n’échangez pas, Du métier dans le corps, de la passion dans l’âme, Du secteur privé au secteur public : quelques exemples de néologismes de sens, Écriture des numéros de téléphone : la parenthèse tombe, Émergence d’une nouvelle terminologie bijuridique dans les lois fédérales, Gens d’ici et gens d’ailleurs : comment les nommer. Ainsi naquit la jupe-culotte au début des années quatre-vingt. Une fausse question, un vrai débat, Grandeurs et misères de la traduction collaborative en ligne, Initiation aux macros pour les langagiers, « Internet » : un casse-tête pour les langagiers, Interprétation des conférences : Petite équipe, grande mission. Et Brunot poursuit : Orthographe de vingt et cent. Au début des années quatre-vingt-dix, ils étaient moins de 400. années quatre-vingt-dix : la phase d'émergence de l'art parallèle Cette nouvelle génération, qui commence à travaillerau début des années quatre-vingt-dix, se laisse fasciner par les possibilités qu'offre l'art action et elle commence Avec un trait d'union, comme tous les adjectifs numéraux composés inférieurs à cent. S'écrit avec un s à vingt s'il n'est pas suivi d'un autre adjectif numéral : quatre-vingts ans (qui se prononce en faisant la liaison). Nous sommes dans le domaine de l’usage flottant. les années quatre-vingt Math-Ecole au service de la coordination romande Dans les deux premiers articles, retraçant l'histoire de Math-Ecole 1 nous … Les arguments des deux « camps » sont très bien résumés dans un article intéressant et nuancé du bureau de la traduction canadien, ici . 2. « Huitante ans » et « octante ans » sonnent maladroits (à cause de l'allitération), mais « huitante années » ou « septante années » me paraissent peu naturels Mais l’expression est alors moins littéraire. Personne ne se souciait alors de savoir si un autre nom de nombre suivait; on écrivait quatre vingts et un, deux cents mille comme deux cents, etc. Nous avons modernisé nos outils d’aide à la rédaction. Grevisse tout comme Brunot, est très critique à l’égard de règles grammaticales superfétatoires, et à la base fragile. La règle selon laquelle il faut écrire quatre-vingts pages avec un s, et page quatre-vingt sans s dépasse les bornes de l’absurdité. S'emploie au sens de « quatre-vingtième » dans une numérotation, dans l'expression d'un rang, etc. La evolución de la deuda durante los primeros años noventa, es un. Les 8 et 9 novembre « prochain » ou « prochains »? Se prononce ka-tre-vin; l’s se lie : ka-tre-ving-z hommes. Il l’éloigne de l’opération abstractive elle-même, passage du concret à l’abstrait par l’application du principe de pertinence, opération qui fonde la science. > Traduire dans le domaine de la sécurité, c’est dur, dur, dur! Traduire le monde : Grande-Bretagne ou Royaume-Uni? Pour ne pas fournir exagérément cette missive, je m’en tiendrai à trois autorités en la matière : Ferdinand Brunot, Grevisse et Dupré, qui résument fort bien l’interprétation générale. . Cherchez des exemples de traductions années quatre-vingt dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. En fait, on trouve presque toujours le nombre écrit en chiffres : « les années 80 » « les années 1980 ». Les règles compliquées concernant la présence de s ou son absence dans les chiffres quatre-vingts et cent datent du XVIIIe siècle. Bonne nouvelle! D’autre part, comme les bons auteurs sont unanimes à trouver aberrantes les règles compliquées et artificielles du pluriel des nombres, décidées par des théoriciens et que nous, praticiens, perdons souvent du temps à nous interroger sur des accords au fondement douteux, pour ces diverses raisons, aujourd’hui, prudemment, je penche pour l’usage du singulier, avec toutes les précautions qu’exige l’étude d’une langue, domaine relatif des sciences humaines. Elle fut acceptée par les grammairiens de la fin du siècle, bien que l’Académie en 1762 l’ignorât encore. – 2012 Histoires d'Allemagne 84 An de Grass 85 Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Mais comment donc écrire « les années quatre-vingt(s) »? La réponse n’est ni simple, ni évidente. L’innovation et la norme dans les pratiques de rédaction non sexistes, L’innovation et la norme dans les pratiques de rédaction non sexistes (2, L’Institut d’été de jurilinguistique prend de l’ampleur, Lumières sur un laissé-pour-compte : le terme, Mémoires de traduction et traduction automatique, Mots de tête : « ajouter l’insulte à l’injure », Mots de tête : « anxieux de » + infinitif, Mots de tête : Arguez, arguez, il en restera peut-être quelque chose, Mots de tête : « à toutes fins pratiques », Mots de tête : « à travers le monde » et « dans tout le pays », Mots de tête : « différend sur la différence », Mots de tête : « en bout de » à toutes les sauces, Mots de tête : « en plus de » + infinitif, Mots de tête : « en rapport avec » (prise 2), Mots de tête : « être (ou ne pas être) sorti du bois », Mots de tête : « intéressé à » + infinitif, Mots de tête : « jeter l’enfant avec l’eau du bain », Mots de tête : L’art de se tirer (une balle) dans le pied, Mots de tête : « mordre la main qui nourrit », Mots de tête : « non seulement ou de l’inversion du sujet ». Ce qui veut dire qu’il est également juste d’écrire les années quatre-ving, Il y a quelque temps, ma préférence allait au pluriel, avec, Benjamin Damelincourt, « À la gloire de la consommation », in, « La science des années quatre-vingt », in. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "les années quatre vingt dix" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Grammaire traditionnelle et grammaire nouvelle : la mère et la fille, Grammaire traditionnelle ou nouvelle grammaire? Notre point de départ sera pourtant l’année 1976. Durant les années quatre-vingt-dix, ces contrats Durant les années quatre-vingt-dix, ces contrats sont utilisés fortement pour l’embauche des salariés dans la tranche d’âge des 25 à 49 ans. Le pluriel des mots d’origine étrangère, Où il sera question de veille et d’intelligence, Pensez-y bien avant de partager vos opinions, Petit lexique d’expressions composées avec, Pléonasme littéraire et pléonasme vicieux, Ponctuation, trait d’union et temps de verbe, Pour des conversations par Internet réussies, « Proactif » dans le vocabulaire de la gestion, Quand on ignore impunément une mesure drastique, Quarante ans d’évolution en un clin d’oeil, Quelques remarques sur la concordance des temps, Regard sur la terminologie adaptée à l’interprétation, Secrets bien gardés des mémoires de traduction, Terminologie autochtone : une terminologie en évolution qui se rapporte aux peuples autochtones au Canada, Titres des lois et règlements : quelques règles. Traduire le monde : Scandinavie, pays nordiques ou Europe du Nord? Nos règles sont des inventions des grammairiens. À vingt, on ajoutait dix. Vérifiez les traductions 'années quatre-vingt' en Italien. Par ailleurs, Traduire le monde : Splendeurs et misères de la typographie. Traduire le monde : Amender la constitution? L’an mil huit cent quatre-vingt » (page 2143). La terminologie des gangs de rue sous la loupe, La vérification de l’exactitude technique de la traduction. L’expression étant récente et, surtout écrite en lettres, d’un emploi rare, on ne s’étonnera pas de n’en trouver aucune attestation dans les grammaires. D’ici quelques semaines, la version actuelle de l’outil Chroniques de langue ne sera plus accessible. Gestion de la qualité, contrôle de la qualité ou assurance de la qualité? Accueil (Ibid.). Les centres de jurilinguistique au Canada, Les changements climatiques, un problème singulier, Les fonctionnalités des mémoires de traduction. (nº 874), Hist. La confusion de, À travers le prisme de l’histoire : Le français, langue de travail dans l’Ouest, À travers le prisme de l’histoire : Personnages colorés, privilèges et brillantes réparties, À travers le prisme de l’histoire : Traduire, Baudelaire traduit en prison par un professeur de traduction, Bijuridisme canadien : questions d’harmonisation, Ce n’est pas dans le dictionnaire. Toutes les commandes sont préparées à la Si le temps qu’on consacre, souvent en vain, à son acquisition était mis à profit pour autre chose, le Français ne serait peut-être plus le monsieur qui ignore la géographie et qui est si faible en calcul mental. Papy DULAUT Roman Policier autour des années quatre-vingt A - B Page – 3 – (Mise à jour du 30/01/2015) 2000 410 QUADRUPPANI Serge Colchiques dans les prés TB 2 2001 475 L’indignation du grammairien rédacteur de la fiche devrait être plus modeste et nuancée. Les années quatre-vingt: un succès international en 1987 sorti leur premier album Sabrina que, en plus du premier single sexy girl Il contenait de nouvelles chansons et couverture qui a rencontré un succès international, avant tout Boys (Summertime Love) , qui a conquis la troisième position du classement britannique, précédée de la recherche: Classé Michael Jackson et Madone. (nº 875). Les jeux de caractères et leurs mystères…. Traduire le monde : Le néerlandais pour tous, Traduire le monde : Le plat pays du flamand traduit, Traduire le monde : les adresses à l’étranger, Traduire le monde : Les États américains revisités, Traduire le monde : Les fourches caudines et autres expressions historiques, Traduire le monde : Les gentilés et toponymes composés, Traduire le monde : Les majuscules dans les noms de pays. Traduire le monde : Malaisie ou Malaysia? Figure5 Source : Etabli par l’auteur à partir des données de la banque mondiale Il s’agit dans cette étape de retracer l’effet de la variation de l’endettement extérieur 15 de dix pays émergents sur leur taux de croissance économique 16.. © Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020 L’apprentissage de règles aussi dénuées de fondement rationnel dans la langue contemporaine que celle de l’accord des participes passés après l’auxiliaire avoir contribue à entretenir chez lui un certain « juridisme », un goût pour l’abstraction gratuite qui paraît d’autant plus séduisante que ses fondements dans les faits n’apparaissent pas. Cette intention est clairement visible dans des œuvres telles que le siège dell'Ó¦sterreichische Lӓnderbank à Vienne, où la monumentalité et la fonctionnalité, historicisme et modernité se combinent harmonieusement. Historique. - cours Vingt : avec ou sans "S"?Le terme 'vingt' ne prend normalement pas la marque du pluriel, sauf dans ' quatre-vingts ' s'il n'est pas un ordinal (un ordinal est par exemple un numéro de page, un millésime, une année, un numéro d'ordre, etc.) Retour à la remarque 1*  Défense du français (Lausanne), nº 200, mai 1980, publie la fiche suivante : « Quatre-vingt(s) : Ce chiffre ne s’écrit « quatre-vingt » (sans s) que s’il est suivi d’un autre adjectif numéral. C. Dupré, dans l’Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, Éditions de Trévise, Paris, tome III, 1973, après avoir rappelé les règles mentionnées ci-dessus, cite le Dictionnaire de l’Académie : « Quatre-vingt s’emploie aussi comme adjectif numéral ordinal pour quatre-vingtième; dans ce cas il ne prend pas d’s. > Chroniques de langue > Recherche par titre > Les années quatre-vingt ou quatre-vingts? Traduire le monde : Le développement démocratique? – Les règles actuelles, relatives à l’orthographe de vingt et de cent, étaient inconnues au XVIe et au XVIIe s. : Palsgrave déclarait seulement que vingt et cent restent invariables, quand ils ne sont pas multipliés, que sinon, ils prennent s. De même Meigret. Traduire le monde : Chinoiseries occidentales. quand il est suivi d'un autre numéral ou quand il est après le nom). Papy DULAUT Roman Policier autour des années quatre-vingt P - Z Page – 3 – (Mise à jour du 30/01/2015) RADOUGA "Roman Policier" 1990 WEINER Arkadi & Les rendez-vous du Traduire le monde : Que faire avec les noms d’organismes étrangers? Quant à M. Jeker, membre de la Direction générale, il publie un livre (!) Les années quatre-vingt Figure4 Les années deux milles. Traduire le monde : Juifs, Hébreux, Israélites… et Sémites, Traduire le monde : La dérive des continents. L’humour aussi. T-shirts homme de qualité sur le thème Années Quatre Vingt, personnalisés par des artistes indépendants du monde entier. On serait tenté de retenir la date du 1 er janvier 1980, qui coïncide avec la disparition de Pietro Nenni, qui fut son leader pendant plus de trente ans. Traduire le monde : 30 ans de nouveaux noms de pays. Découvrez des t-shirts, posters, stickers, objets déco et autres produits du quotidien sur le thème Années Quatre Vingt, personnalisés par des artistes indépendants du monde entier. Mots de tête : « plus souvent qu’autrement », Mots de tête : « premier » et « dernier », Mots de tête : « prendre avec un grain de sel », Mots de tête : « (se) traîner les pieds », Mots de tête : « tel que » + participe passé, Mots de tête : « tentative de » + infinitif, Mots de tête : Un adverbe qui se fait rare, Mots de tête : Un imposteur dans la maison, Mots de tête : Un mot qui sème la division, Mots de tête : « Un tapis rouge qui vire au bleu », Mots de tête : « voyage en étrange pays, où la lune boit, les vaches mentent et les renards font l’café », Nouvelle orthographe : un sujet bien d’actualité, Ombudsmans? Les outils d’analyse de la nouvelle grammaire : dessine-moi une phrase, Les papillons pris aux filets de la langue, Les problèmes posés par l’emploi de l’épithète, Les traducteurs et la recherche terminologique ponctuelle au 21, L’évolution de la méthodologie : un périple dans le temps, Lexique panafricain de la femme et du développement. Dans les dernières vingt années , la population amish du Lancaster County a plus que doublé. S'écrit sans s à vingt s'il est suivi d'un autre adjectif numéral : quatre-vingt-deux ans, quatre-vingt-dix-huit ans, quatre-vingt mille francs (mille est un adjectif numéral) mais quatre-vingts millions, quatre-vingts milliards (million et milliard sont des noms). « Le courrier des lecteurs » : Ce n’est pas le moment de biaiser! La règle moderne est une invention de la fin du XVIIe s., dont l’auteur n’a pas encore été retrouvé. A. Ferdinand Brunot, dans La pensée et la langue, Masson et Cie, Paris, troisième édition revue, troisième tirage, 1965, page 121, traite d’abord des noms des dizaines; il rappelle notamment la coexistence, dans le français contemporain, des numérations a) d’origine latine (dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, et aussi septante, huitante ou octante, nonante) et b) d’origine celte, système de numération par 20 ou « système vicésimal » de… nos ancêtres les Gaulois, dont il reste notre quatre-vingts (on disait six-vingts, sept-vingts, onze-vingts, quinze-vingts, etc.). . B. Grevisse, dans Le bon usage, Éditions du Renouveau pédagogique, Duculot, onzième édition revue, deuxième tirage, 1980, pages 445-446, note : Vingt et cent prennent un s quand ils sont multipliés par un autre nombre et qu’ils terminent l’adjectif numéral : quatre-vingts francs, […] à quatre-vingts pour cent, etc. Les Années Quatre-Vingt Canzone française – Les Années Quatre-Vingt – Marco Valdo M.I. Ma réponse, nuancée, est celle-ci : Contrairement à la série qui est unique, justifiant ainsi le singulier (l’unique intervalle compris entre 1980 et 1989), ici, les dix années comprises entre 1980 et 1989 sont considérées individuellement : les années quatre-vingt + quatre-vingt-un + quatre-vingt-deux +… quatre-vingt-neuf = les dix années quatre-vingts.